Mar. 13th, 2008

cirelle: (Starbuck)
Ok, så jag tänker nu försöka prata om S3-finalen av Battlestar Galactica, utan att avslöja spoilers. Efter bästa förmåga.

En stor del av det sista avsnittet handlar om att en sång hörs, fast bara en snutt här och där, och alla verkar inte kunna höra den. Till slut inser fyra personer att de är de enda som kan höra dem. Sången är "All Along the Watchtower" och jag tycker väldigt mycket om den, nuförtiden.

Det funkade utmärkt när jag såg avsnittet första gången för jag hade aldrig hört låten. Jag reagerade inte alls på saker som nu bara får mig att skratta, på det dåliga sättet. Som att de fyra karaktärerna säger var sin av de första fyra raderna av sången. Det funkar väl nästan ok att de står och nynnar på sången tillsammans, men textraderna... *fnissar*

Från podcasten vet jag att skaparen Ron Moore har velat göra ett "All Along the Watchtower"-avsnitt sen sin tid på Roswell. Vilket... *fnissar* Men jag vet också att han var osäker på om det var en bra idé. Och jag tror inte att det var en bra idé, som mycket annat som ser bra ut på papper men bara suger i bild. För det är för tydligt att avsnittet är skrivet utifrån... vår värld? Att det bryter fiktionen? Kanske helt enkelt att man inser att det man tittar på är skrivet, och inte biten sann berättelse som man låtsas uppleva. Ibland funkar det när man visar att något är skrivet, tar bort den fjärde väggen, men det måste funka i kontexten. I till exempel 30 Rock funkar det eftersom det handlar om att få en komisk effekt när en av karaktärerna tittar in i kameran och gör reklam för något. Men här ska det inte bli roligt, och det ska egentligen inte förstöra fiktionen/"suspens of disbelief" men det gör det, för att det blir komiskt och man skrattar åt showen. Men som sagt, om folk inte inser varifrån man får replikerna så funkar det (även om jag fortfarande tyckte att nynnandet var konstigt på ett dåligt sätt första gången jag såg avsnittet också).

I det här fallet vill jag säga: Kill your darlings. Jag förstår längtan efter att använda en sång som inspiration, jag gjorde det med mitt filmmanus. Hey, jag lät nog till och med sången spelas så att man hörde texten. Men jag lät inte en av karaktärerna säga att "du höll dig hemifrån tills det var sent, för det var vad din man hatade". O ja, jag är så klok. Men jag är mycket säker att jag har förblindats av andra darlings, så.

Å andra sidan så avslutas S3-finalen mycket, mycket tillfredställande på ett annat plan.
cirelle: (Default)
10. Översättarens anmärkningar av Erik Andersson
Läst inom mitt program. Det var en ok bok, ibland ganska spännande att läsa för att jag fick reda på saker om översättandet -- som till exempel hur mycket han ungefär översatt per dag -- men egentligen ingenting särskilt. Det jag gillade bäst var hans lilla "fejd" med Henrik Williams, men det var ju enbart för att jag har haft Henrik som lärare. Det ska bli lite roligt att gå på hans föreläsning (den 28 april kl 14-16) och kanske få fråga varför det var så himla livsnödvändigt att Gollum's "precious" blev "dyrgrip" istället för "skatt" och varför alla andra tyckte att det var så viktigt att dvärgarna hette sina förengelskade fornisländska namn. Helt ok, som sagt. Mycket roligare att läsa än till exempel Svenskan som EU-språk... ;)

Expand Cut Tags

No cut tags

Profile

cirelle: (Default)
cirelle

May 2020

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jul. 3rd, 2025 02:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios