May. 2nd, 2008

cirelle: (Cricket Glower)
Yep, lite idéer till stunt. (Och varför är det jag som twittrar typ 4-5 ggr mer än Karin och Anders tillsammans??! Hmpf.) (Och nej, jag vill fortfarande inte översätta.)

Snyggt!

May. 2nd, 2008 07:35 pm
cirelle: (Starbuck & Apollo)
Titta på den här meningen... titta på kommateringen, hur perfekt och diskret den är...

"From the right, Willy Loman, the Salesman, enters, carrying two large sample cases." ~Arthur Miller, Death of a Salesman

Kvittivitt!

May. 2nd, 2008 11:54 pm
cirelle: (Default)

13:46 Dagen löste precis upp sig lite. Synd på sushin bara. Jag borde börja översätta men lite ångest. Te... #

14:01 Min lillebror har börjat med joltcola och ingen sömn. Jag kan se vart det är på väg. #

17:04 Kiyo resents being called "pet solar". So there.*muttrar argt* #

20:31 MS Word tycker att "dödströdd" är ett bättre och mer grammatiskt svenskt ord än "dödstrött". #

21:29 Dum Miller-pjäs tar längre tid än jag trodde. Bara någon replik kvar, sen bort som vinden! #

21:40 På väg! Och nervös att K inte vet att jag kommer eftersom hon inte svarat på mina twittrar! Oh well. #

Automatically shipped by LoudTwitter

Expand Cut Tags

No cut tags

Profile

cirelle: (Default)
cirelle

May 2020

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jun. 30th, 2025 03:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios